Blicke 2018

.

Blicke / vues 2018

1: An einer wilden Küste / Sur une côte sauvage. Locmariaquer (2016)

2: Servicewüste / Désert de service. Pierre-de-Bresse (2016)

3. Programmänderung / Changement de programme. Marseillan-Plage (2016)

4. Paradise Papers anno 1513 / Paradise Papers l’an 1513. Chenonceaux (2017)

5. Die genommene Freiheit / La liberté adjugée. Sainte-Jalle (2015)

6. Irgendwann muss Schluss sein! / Il faut s’arrêter! Limoges (2016)

7. Die Unvollendete / L’inachevé. Rochefort (2017)

8. Wo die Leuchttürme stehen / L’emplacement des phares. Phare de la Coubre (2017)

9. Weit gereist / Grandes voyageuses. Limoges (2017)

10. Plörre / Rinçure. Amboise (2017)

11. Kontrollierte Herkunftsbezeichnung / Appellation d’Origine Contrôlée. Louhans (2016)

12. Spute Dich! / Dépêche-toi! Saint-Just-Luzac (2017)

13. Weltkulturerbe / Patrimoine mondial. Luzech (2017)

14. Geh woanders baden! / Va te baigner ailleurs! Locmariaquer (2016)

15. Kulturtechnik / Technique et culture. Figeac (2015)

16. Beflügelt / Inspiré. Louhans (2016)

17. Unwirtschaftlich / Peu rentable. Ramasse (2017)

18. Mittagspause / La pause de midi. Le Château-d’Oléron (2017)

19. Fensterläden / Les volets. Nyons (2015)

20. Biene Maja / Maya l’abeille. Amboise / 2017

21. Sondengänger / Détecteur

22. Verpflichtender Besuch / Visite obligatoire

23. Es muss nicht gleich Abriss sein / La toute dernière option

24. Ich bin im Bilde, also bin ich / Je suis sur la photo, donc je suis

25. Stadt der Austern / Cité de l’Huître

26. Geister auf der K(l)ippe / Fantômes sur le (dé)versant

27. Aschenbrötler / Cendrilloneur

28. Der Gladiator / Le gladiateur

29. Ein Hügel kommt selten allein / Une colline n’arrive jamais seule

30. Vergebliches Strampeln / Peine perdue

31. Traumberuf / Métier de rêve

32. Peilrichtung / Axe de visée

33. Nomadenleben / Vie de nomade

34. An der Somme, in der Somme / Dans la Somme, dans la Somme

35. Sie werden Geschichte sein / Dans les oubliettes de l’histoire

36. Zu bleibt zu / Fermeture définitve

37: Langer Radstand / Empattement long

38. Der schöne Klang / Belle sonorité

39. Süßer Hintern / Derrière mignon

40. Der Zauber südfranzösischer Badeorte / La magie des stations balnéaires du Midi

41. Der ideale Stellplatz / L’emplacement idéal

42. Auf den Zehenspitzen / Sur la pointe des pieds

43. Jenseits der Brücke / Au delà du pont

44. Der kleine Feinschmecker / Le petit Gourmand

45. Vertuschung gescheitert / Echec du camouflage

46. Nach dem Marktgang / Après les courses

47. Leere Speicher / Batteries à plat

48. Mimikry / Mimétisme

49. Wir bauen ein Wahrzeichen / Nous construisons un emblème

50. Der Freizeitradler / Le cycliste de loisir

51. Gewöhnlich gut unterrichtet / Généralement bien renseigné

52. Welch seltener Augenblick! / Moment rare!

53. Flachfahren ist was für Warmduscher / Poules mouillées s’abstenir

54. Wie der Wind so bläst / Où le vent souffle

55. Was soll ich mit Lippenstift? / J’en fais quoi du rouge à lèvres?

56. Grausam zu Geranien / Cruauté envers les géraniums

57: Gelegentlich ein Remmidemmi / Du ramdam à l’occasion

58: Wen hat Jean-Antoine abgeschleppt? / Qui Jean-Antoine a pécho?

59. Ideal für Pendler / Idéal pour les navetteurs

60. Arztbesuch empfohlen / Consultation médicale recommandée

61. Fluch und Segen zugleich / Aubaine et malédiction

62. Erschöpfung gehört dazu /L’épuisement en fait partie

63. Der Boom, der sich nicht wiederholen ließ / Réproduction impossible

64. Faden verloren / J’ai perdu le fil

65. Dann doch lieber Äpfel / On préfère les pommes

66. Was für eine Welt! / Quel monde!

67. Einfach Richtung Atlantik / Prendre le large

68. Ach Gänseblum, Du Holde / Oh pâquerette chérie

69. Statussymbol / Signe extérieur de richesse

70. Bescheuerter Anblick / Spectacle stupide

71. Wie schön es ist, ein Rad zu sein / Quel bonheur d’être un vélo

72. Der Pass der Pässe / Le summum des cols

73. Ganz Frankreich ist von Kreisverkehren besetzt / Les ronds-points occupent la France

74. Warum schwimmen Boote? / Pourquoi les bateaux flottent-ils?

75. Hart und entbehrungsreich / Privations

76. Ein schrecklicher Verdacht / Un soupçon terrible

77. Rückeroberung / Reconquête

78. Vorbildliche Eintracht / Entente exemplaire

79. Sprachlose Nekropole / Nécropole muette

80. Weite / L’étendue

81. Das Beste draus gemacht / Optimisation

82. Die übersprungene Schüssel / Impasse sur la parabole

83. Reservierung empfohlen / Réservation recommandée

84. Schweigen in Perfektion / Le silence parfait

85. Schöner trinken / Boire pour le style

86. Ein Beitrag zur Gendergerechtigkeit / Une contribution à la théorie du genre

87. Sprung ins Gewisse / Le saut vers la certitude

88. Werkzeug ist nicht alles / L’outil ne peut pas tout

89. Wechselhafte Geschichte / Histoire capricieuse

90. Trügerischer Eindruck / Calme trompeur

91. Voll unter Kontrolle / Sous contrôle

92. Wenn die Bäche austrocknen / Quand les ruisseaux se tarissent

93. Die Königin der Megalithen Frankreichs / La reine des mégalithes

94. Sogar mit Lidern / Avec des paupières

95. Optische Kleinodien / Plaisir des yeux

96. Klub der Bekloppten / Le club des cinglés

97. Högschde Konzentration / Concentration maximale

98. Das einzig wahre Baguette / La seule vraie baguette

99. Drehschwindel gratis / Vertige en plus

100. Zwei Fahrräder müsst Ihr sein / Merci à vous deux

101. Der Bäcker ist da! / Le boulanger est installé!

102. Die Furcht vorm Anbeißen / La crainte que ça morde

103. Die Ruhe der Bresse / Le calme de la Bresse

104. Belgischer Kreisel / Le relais

105. Unausrottbarer Irrglaube / Croyance inextirpable

106. Überdruck / Trop de pression

107. Habe ich sie noch alle? / Est-ce que je travaille du chapeau?

108. Schokoladiger Schiffsjunge / Le mousse chocolaté

109. Aufgeschlossen für den Fortschritt / Ouvert au progrès

110. Hölzerne Diva / La diva en bois

111. Störung der Meeresbiologie / Perturbation de la biologie marine

112. Pommes wie Dörrfrüchte / Des frites sèches

113. Beschwerdefrei / Nulle plainte

114. Die Nachttischlampe / La lampe de chevet

115. Ein großer Schritt für die Menschheit / Un grand pas pour l’humanité

116. Immobilienkrise / Crise immobilière

117. Der Zander / Le sandre

118. Willkommene Pausen / Pauses bienvenues

119. Über Brücken, durch Tunnel / Par ponts et par tunnels

120. Ich bin dann mal Weg / Pas là ou en chemin

121. Die Rahmenhandlung / Le récit-cadre

122. Ganzjährig schlürfen / Consommer tout au long de l’année

123. Wer steht denn da im Licht? / Qui est-ce dans la lumière?

124. Was Nationalismus bedeutet / La signification du nationalisme

125. Unternehmt was! / Faites quelque chose!

126. Kreisverkehr für Fußgänger / Rond-point piétonnier

127. Vorher schlaumachen / D’abord se renseigner

128. Schon wieder das Meer / La mer reloaded

129. Mülltrennung / Le tri sélectif

130. Heute zeigen wir mal kein Meer! / Aujourd’hui pas de mer!

131. Fake News / Infox

132. Ein Häuslein steht am Felsen / La maison enchantée

133. Alles nur wegen Cornelius / Tout ça à cause de Cornelius

134. Regen? Was ist das? / De la pluie? Quésaco?

135. Abruptes Ende / Fin abrupte

136. *

137. Wenn die Rebe es bunt treibt / La vigne fait la folle

138. Croissant-Notstand / Crise du croissant

139. Filigrane Kunstwerke / Oeuvres d’art filiformes

140. Die Efeuplage / La plaie du lierre

141. Spuren im Sand / Traces dans le sable

142. Fest in der Hand der Engländer / Aux mains des Anglais

143. Fingerübung / Exercice de doigté

144. Zur Pflege der deutschen Sprache / Pour la défense de la langue allemande

145. Das wurde wirklich Zeit! / Il était temps!

146. Die Kartenleser / Les lecteurs de cartes

147. Promenade bei Ebbe / Promenade à marée basse

148. In Bewegung / En mouvement

149. Zum Verdruss der Freizeitkapitäne / Au grand dam des plaisanciers

150. Missverständnis / Malentendu

151. Aufrechter Gang / Droit dans les bottes

152. Innere Erfrischung / Rafraîchissement intérieur

153. Kleine Schwester, großer Bruder / Petite soeur, grand frère

154. Blitzende Genoveva / Scintillante Genoveva

155. Jetzt erst recht! / Et toc!

156. Falscher Film / Film imaginaire

157: Abschied / Adieux

HOME