Belgischer Kreisel / Le relais

Belgischer Kreisel / Le relais
Neublans-Abergement (2016)

Ich geb’s zu: Gruppenradeln ist nichts für mich. Unlängst habe ich intensiv die Tour de France verfolgt und die Profis bewundert, wie sie mit rund 50 km/h oder mehr im dichten Pulk über die Straßen flitzen. Da darf keiner eine unerwartete Bewegung machen – es könnte einen Massensturz zur Folge haben, die es ja auch immer wieder gibt, vor allem kurz vor dem Ziel. In der Gruppe kommt man allerdings schneller voran als alleine oder zu zweit. Man fährt überwiegend im Windschatten, bis einen der „belgische Kreisel“ an die Spitze befördert. Das ist jene Taktik, bei der der Radler an der Spitze nach einer gewissen Distanz nach der Seite ausschert, sich nach hinten fallen lässt und der an zweiter Position Fahrende plötzlich im Wind stehend die Führungsarbeit leistet. Blöd ist es allerdings, wenn der Wechsel am Fuß einer Rampe stattfindet und man die Horde den Hang hinanziehen muss. Da fahr ich dann doch lieber mit dem Gatten und der Abmachung: Jeder fährt in seinem Tempo hoch.

Übersetzung ins Französische siehe unten.

+++ Mehr Info +++ Lutz Büge +++ Shop +++

.

Je l’admets : le cyclisme en groupe n’est pas pour moi. Récemment, j’ai suivi le Tour de France de façon intensive et j’ai admiré les professionnels qui filaient sur les routes à 50 km/h ou plus dans un peloton dense. Personne ne doit faire un mouvement inattendu – cela pourrait mener à une chute en masse, ce qui arrive de temps à autre, surtout juste avant l’arrivée. Dans un groupe, cependant, vous progressez plus vite que seul ou par deux. On suce la roue du coureur précédent, jusqu’à ce qu’on soit propulsé à la tête du groupe selon le „relais“. C’est la tactique dans laquelle le cycliste en tête s’écarte après une certaine distance, se laisse glisser vers l’arrière et soudainement celui qui était en deuxième position fait le travail de tête  exposé au vent. Mais c’est stupide quand le changement se fait au pied d’une rampe et qu’il faut tirer la horde vers le haut de la pente. Je préfère donc rouler avec mon mari et et fort de notre accord : chacun roule à sa propre vitesse.

(Neublans-Abergement, Département Jura, Frühjahr / printemps 2016. Digitalfoto / Photo numérique.)

Nr. 104 / No. 104 der Fotoserie / de la série de photos

Blicke / vues 2018

Nächstes Bild / photo suivante Voriges Bild / photo précédente


Einführung in das Fotoprojekt, Vorgeschichte und Archiv: → HIER.

Ecklogo neu kleinRomane von Lutz Büge im Buchhandel und in E-Book-Shops:

+++ Autor  Lutz Büge +++ Übersetzerin Edith Matejka +++ Werk +++   News  +++

Lutz Büge auf Facebook — Danke für Dein „Gefällt mir“!

HOME

Ecklogo neu kleinAchtung: Alle Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ungefragt verwendet und/oder weiterverbreitet werden, sobald sie den Vermerk “© Lutz Büge” tragen. Verlinkungen hingegen sind natürlich jederzeit erlaubt und erwünscht. Mise en garde: toutes les photos sont soumises au droit d’auteur et ne doivent pas être utilisées et/ou diffusées sans autorisation, dès que la mention “© Lutz Büge” figure dans la photo. Par contre les mises en lien sont bien sûr autorisées et souhaitées.