So viel steht fest / C’est facile pourtant

So viel steht fest / C’est facile pourtant
Capdenac-le-Haut (2015)

15

Sehr verehrte Damen und Herren, herzlich willkommen zu unserer Sendung „Schlag neun“. Am Mikrofon wie immer Herbert Hantel. Sie wissen ja: Der stemmt jedes Gewicht. Ha ha! Heute begrüße ich Marc Dacpenac bei mir, den Geschäftsführer von Pacdanec und Bürgermeister von Capdenac. Herr Dacpenac, der Gemeinderat von Capdanec hat kürzlich ein Wachstumsverbot für Efeu beschlossen, weil Capdanec …
Capdenac. Capdanec ist die Firma meines Bruders Clark in Dacnepac.
Gut zu wissen. Herr Dacpanec, erlauben …
Dacpenac. Dacpanec ist der Oppositionsführer in Capdenac. Charles Dacpanec, Chef der Firma Klapsac aus Capdenac-Gare. Das ist ein Vorort von Capdenac. Ich muss darauf bestehen, uns sauber zu trennen.
Wenn ich richtig informiert bin, war Herr Cadpanec mit seiner Firma bisher dafür zuständig, den Efeu in Capdenac zu stutzen. Stimmt es, dass Capdenac sich diesen Dienst nicht mehr leisten kann?
Ich überlege gerade, welchen Cadpanec Sie meinen. Den aus Necdapac? Das liegt noch hinter Dacnepac und gehört nicht mehr zur Gemeinde Capdenac.
Ich meinte wohl doch eher Herrn Dacpanec.
Sehr gut, denn sonst kommen wir hier vom Hundertsten ins Tausendste. Cadpanec wollte nämlich seine Firma Sacplat mit Dacpanecs Klapsac fusionieren. Sie hätten dann in Capdenac-Gare gesessen, aber sie konnten sich nicht einigen, wie die neue Firma heißen sollte. Klapplat oder Sacsac etwa? Es waren wohl auch noch andere Konstellationen in der Diskussion, aber irgendwie klangen sie alle eigenartig unsinnig. Den Efeu-Auftrag sind sie jedenfalls los.
Glauben Sie denn, dass sich der Efeu an das Wachstumsverbot halten wird, das Sie verfügt haben?
Ich will es ihm raten. Mit uns Dacpenacs aus Capdenac ist nicht zu spaßen. Wir sind entschlossen, im Notfall schwere Geschütze aufzufahren. Mein Bruder Clark produziert in seiner Firma, deren Name mir leider gerade entfallen ist …
Ich weiß: Capdenac! Richtig?
Cacdenap … äh … Capdanec … oder? Einen Moment, ich werde meine Schwester Clara Dacpenac anrufen. Ich könnte schwören, dass Capdanec richtig ist, aber manchmal verwechsle ich das mit Padcanec, wobei ich Ihnen jetzt aber gar nicht sagen kann, was das ist. Aber keine Sorge, das finden wir raus. In diesen Dingen ist meine Schwester … Clara? Hallo? Ja, hier …
Verehrte Damen und Herren, damit ist unsere Sendezeit auch schon vorbei. Bei uns war Marc Cacdenap, Bürgermeister von Capdanec, der …
Capdenac. So viel steht fest!

Übersetzung ins Französische siehe unten.

.

Mesdames et Messieurs, soyez les bienvenus dans notre émission « Pile neuf heures ». Au microphone comme d’habitude votre Phil Haltère, comme vous savez : celui qui soulève tous les poids. Ha ha! Mon invité d’aujourd’hui  est Marc Dacpenac, PDG de Pacdanec et maire de Capdenac. M. Dacpenac, le conseil municipal de Capdanec a récemment adopté un arrêt interdisant la croissance du lierre, parce que Capdanec…
Capdenac. Capdanec est la société de  mon frère Clark à Dacnepac.
C’est bon à savoir. M. Dacpanec, permettez…
Dacpenac. Dacpanec est le leader de l’opposition à Capdenac. Charles Dacpanec, responsable de la société Klapsac à Capdenac-Gare. C’est une banlieue de Capdenac. J’insiste pour faire la différence entre nous.
Si je suis correctement informé, l’entreprise de M. Cadpanec était jusqu’à présent chargée de tailler le lierre à Capdenac. Est-ce vrai que Capdenac ne peut plus se payer ce service ?
Je réfléchis juste de quel Cadpanec vous voulez parler. Celui de Necdapac ? C’est situé après Dacnepac et ne fait plus  partie de la commune de Capdenac.
Je pensais plutôt à M. Dacpanec.
Très bien, sinon nous passons du coq à l’âne. Cadpanec voulait fusionner son entreprise Sacplat avec la société Klapsac de M. Dacpanec. Le siège aurait ensuite été à Capdenac-Gare, mais ils ne pouvaient pas s’entendre sur le nom de la nouvelle société. Klapplat ou Sacsac peut-être? On a probablement discuté d’autres variantes, mais en quelque sorte, elles sonnaient toutes étrangement absurdes. Quoiqu’il en soit,  ils ont perdu le contrat de taille de lierre.
Pensez-vous réellement que le lierre se conformera à l’interdiction de croissance que vous avez ordonnée ?
Je le lui conseille fortement. A nous autres Dacpenac de Capdenac il ne faut pas chercher des noises. Nous sommes déterminés à aller jusqu’au bout. Mon frère Clark produit dans sa société dont le nom m’échappe malheureusement à l’instant…
Je sais : Capdenac ! C’est ça ?
Cacdenap… euh… Capdanec… ou non? Un instant,  je vais appeler ma sœur Clara Dacpenac. J’aurais juré que Capdanec est correct, mais parfois je le confonds avec Padcanec, maintenant je ne peux même pas vous dire ce que c’est. Mais ne vous inquiétez pas, nous trouverons.  Ma sœur est dans ces choses… Clara ? Allo ? Oui, ici c’est …..
Mesdames et Messieurs, notre temps à l’antenne est déjà terminé. Avec nous aujourd’hui  Marc Cacdenap, maire de Capdanec, qui…
Capdenac. C’est facile pourtant !

(Capdenac, Département Lot, Frühjahr/ printemps 2015. Digitalfoto / photo numerique.)

FigeacNr. 15 / No. 15 der Fotoserie / de la série de photos

52 Blicke / 52 vues

Nächstes Bild / photo suivante
Voriges Bild / photo précédente


Einführung in das Fotoprojekt, Vorgeschichte und Archiv: → HIER.

Romane von Lutz Büge im Buchhandel und in E-Book-Shops:

+++ Autor  Lutz Büge +++ Übersetzerin Edith Matejka +++ Werk +++   News  +++

Lutz Büge auf Facebook — Danke für Dein „Gefällt mir“!

HOME

Ecklogo neu kleinAchtung: Alle Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ungefragt verwendet und/oder weiterverbreitet werden, sobald sie den Vermerk “© Lutz Büge” tragen. Verlinkungen hingegen sind natürlich jederzeit erlaubt und erwünscht. Mise en garde: toutes les photos sont soumises au droit d’auteur et ne doivent pas être utilisées et/ou diffusées sans autorisation, dès que la mention “© Lutz Büge” figure dans la photo. Par contre les mises en lien sont bien sûr autorisées et souhaitées.