Nr. / No. 15: Capdenac-le-Haut

Logo 52 fertig kleinIn der Foto-Serie
52 Blicke / 52 vues
folgt heute das Bild

.

Dans la série de photos
52 Blicke / 52 vues
aujourd’hui, l’image suit

.

Nr.  / No. 15
So viel steht fest / C’est facile pourtant
Capdenac-le-Haut

.

15.

Sehr verehrte Damen und Herren, herzlich willkommen zu unserer Sendung „Schlag neun“. Am Mikrofon wie immer Herbert Hantel. Sie wissen ja: Der stemmt jedes Gewicht. Ha ha! Heute begrüße ich Marc Dacpenac bei mir, den Geschäftsführer von Pacdanec und Bürgermeister von Capdenac. Herr Dacpenac, der Gemeinderat von Capdanec hat kürzlich ein Wachstumsverbot für Efeu beschlossen, weil Capdanec …
Capdenac. Capdanec ist die Firma meines Bruders Clark in Dacnepac.
Gut zu wissen. Herr Dacpanec, erlauben …
Dacpenac. Dacpanec ist der Oppositionsführer in Capdenac. Charles Dacpanec, Chef der Firma Klapsac aus Capdenac-Gare. Das ist ein Vorort von Capdenac. Ich muss darauf bestehen, uns sauber zu trennen.
Wenn ich richtig informiert bin, war Herr Cadpanec mit seiner Firma bisher dafür zuständig, den Efeu in Capdenac zu stutzen. Stimmt es, dass Capdenac sich diesen Dienst nicht mehr leisten kann?
Ich überlege gerade, welchen Cadpanec Sie meinen. Den aus Necdapac? Das liegt noch hinter Dacnepac und gehört nicht mehr zur Gemeinde Capdenac.
Ich meinte wohl doch eher Herrn Dacpanec.
Sehr gut, denn sonst kommen wir hier vom Hundertsten ins Tausendste. Cadpanec wollte nämlich seine Firma Sacplat mit Dacpanecs Klapsac fusionieren. Sie hätten dann in Capdenac-Gare gesessen, aber sie konnten sich nicht einigen, wie die neue Firma heißen sollte. Klapplat oder Sacsac etwa? Es waren wohl auch noch andere Konstellationen in der Diskussion, aber irgendwie klangen sie alle eigenartig unsinnig. Den Efeu-Auftrag sind sie jedenfalls los.
Glauben Sie denn, dass sich der Efeu an das Wachstumsverbot halten wird, das Sie verfügt haben?
Ich will es ihm raten. Mit uns Dacpenacs aus Capdenac ist nicht zu spaßen. Wir sind entschlossen, im Notfall schwere Geschütze aufzufahren. Mein Bruder Clark produziert in seiner Firma, deren Name mir leider gerade entfallen ist …
Ich weiß: Capdenac! Richtig?
Cacdenap … äh … Capdanec … oder? Einen Moment, ich werde meine Schwester Clara Dacpenac anrufen. Ich könnte schwören, dass Capdanec richtig ist, aber manchmal verwechsle ich das mit Padcanec, wobei ich Ihnen jetzt aber gar nicht sagen kann, was das ist. Aber keine Sorge, das finden wir raus. In diesen Dingen ist meine Schwester … Clara? Hallo? Ja, hier …
Verehrte Damen und Herren, damit ist unsere Sendezeit auch schon vorbei. Bei uns war Marc Cacdenap, Bürgermeister von Capdanec, der …
Capdenac. So viel steht fest!

(Capdenac, Département Lot, Frühjahr 2015. Digitalfoto.)

Mesdames et Messieurs, soyez les bienvenus dans notre émission « Pile neuf heures ». Au microphone comme d’habitude votre Phil Haltère, comme vous savez : celui qui soulève tous les poids. Ha ha! Mon invité d’aujourd’hui  est Marc Dacpenac, PDG de Pacdanec et maire de Capdenac. M. Dacpenac, le conseil municipal de Capdanec a récemment adopté un arrêt interdisant la croissance du lierre, parce que Capdanec…
Capdenac. Capdanec est la société de  mon frère Clark à Dacnepac.
C’est bon à savoir. M. Dacpanec, permettez…
Dacpenac. Dacpanec est le leader de l’opposition à Capdenac. Charles Dacpanec, responsable de la société Klapsac à Capdenac-Gare. C’est une banlieue de Capdenac. J’insiste pour faire la différence entre nous.
Si je suis correctement informé, l’entreprise de M. Cadpanec était jusqu’à présent chargée de tailler le lierre à Capdenac. Est-ce vrai que Capdenac ne peut plus se payer ce service ?
Je réfléchis juste de quel Cadpanec vous voulez parler. Celui de Necdapac ? C’est situé après Dacnepac et ne fait plus  partie de la commune de Capdenac.
Je pensais plutôt à M. Dacpanec.
Très bien, sinon nous passons du coq à l’âne. Cadpanec voulait fusionner son entreprise Sacplat avec la société Klapsac de M. Dacpanec. Le siège aurait ensuite été à Capdenac-Gare, mais ils ne pouvaient pas s’entendre sur le nom de la nouvelle société. Klapplat ou Sacsac peut-être? On a probablement discuté d’autres variantes, mais en quelque sorte, elles sonnaient toutes étrangement absurdes. Quoiqu’il en soit,  ils ont perdu le contrat de taille de lierre.
Pensez-vous réellement que le lierre se conformera à l’interdiction de croissance que vous avez ordonnée ?
Je le lui conseille fortement. A nous autres Dacpenac de Capdenac il ne faut pas chercher des noises. Nous sommes déterminés à aller jusqu’au bout. Mon frère Clark produit dans sa société dont le nom m’échappe malheureusement à l’instant…
Je sais : Capdenac ! C’est ça ?
Cacdenap… euh… Capdanec… ou non? Un instant,  je vais appeler ma sœur Clara Dacpenac. J’aurais juré que Capdanec est correct, mais parfois je le confonds avec Padcanec, maintenant je ne peux même pas vous dire ce que c’est. Mais ne vous inquiétez pas, nous trouverons.  Ma sœur est dans ces choses… Clara ? Allo ? Oui, ici c’est …..
Mesdames et Messieurs, notre temps à l’antenne est déjà terminé. Avec nous aujourd’hui  Marc Cacdenap, maire de Capdanec, qui…
Capdenac. C’est facile pourtant !

(Capdenac, Département Lot, printemps 2015. Photo numérique.)

.

Figeac.

Zum nächsten Bild von 52 Blicke/52 vues /photo suivante  –> HIER / ICI

Zum vorigen Bild von 52 Blicke/52 vues /photo précédente  –> HIER / ICI

Einleitung / introduction  –> HIER / ICI

 

.

Skylla D (2)Neu von Lutz Büge:

Skylla — Virenkrieg II (E-Book)

„Gewalt erzeugt Gegengewalt. Wenn Sie diesen Teufelskreis durchbrechen wollen, müssen Sie anfangen zu reden. Wenn Sie nicht reden wollen, dann wollen Sie diesen Teufelskreis nicht durchbrechen. Dann stellt sich die Frage: Was haben Sie davon, dass der Teufelskreis funktioniert?“
Justin hatte die Talkshow lange genug verfolgt. Er trank seinen Tee aus und ging wieder nach draußen. Die
Queen Mary 2 leuchtete strahlendweiß und unerreichbar im Sonnenlicht. Dort waren seine Söhne. Justin durfte kaum daran denken. Düstere Ahnungen beschlichen ihn. Schlimme Dinge würden geschehen.

Skylla – Virenkrieg II

Teil 1: Auf Messers Schneide in der Kindle-Edition. 159 Seiten. 3,45 Euro. Download: –> HIER.

Teil 2: Ein letzter Blick in der Kindle-Edition. 187 Seiten. 3,80 Euro. Download: –> HIER.

Teil 3: Das Böse kommt heim in der Kindle-Edition. 220 Seiten. 4,25 Euro. Download: –> HIER.

Skylla – Virenkrieg II Komplettfassung für alle Lesegeräte wie Kindle, Tolino etc. Enthält die oben gelisteten drei Teile. Ca. 540 Seiten, 9,99 Euro. In allen gängigen Online-Shops, auch hier bei unserem Direkt-Distributor feiyr.com –> HIER.

Mehr über Skylla – Virenkrieg II –> HIER.

Skylla – Virenkrieg ist die Fortsetzung von Virenkrieg – Erstes Buch und der zweite Roman des fünfteiligen Virenkrieg-Zyklus.

Mehr zu Virenkrieg – Erstes Buch –> HIER.
Mehr zum Virenkrieg-Zyklus –> HIER.

Ecklogo neu klein

Von Lutz Büge stammen folgende E-Books und Bücher:

gesamtpalette-201612-klein

+++ Facebook +++ Twitter +++ News  +++ Ybersinn-Verlag +++ Shop +++ HOME +++

Ecklogo neu klein

 

Eine Antwort auf Nr. / No. 15: Capdenac-le-Haut

  1. maiillimi sagt:

    Kennt Herr Hantel eigentlich Herrn Giese? Kann Herr Giese Französisch?
    Wenn ja, ist kennt sich Herr Giese ausser mit Rotkohl auch mit Efeu aus? Wenn nein, sollte man ihm schleunigst einen Französischkurs verpassen, damit er sich mit Marc Dacpenac über die Fragwürdigkeit des Efeubeschneidens austauschen kann – am besten in einem Dreiergespräch mit Herrn Hantel und – falls dann noch nicht verschieden – mit Clara Dacpenac und Fräulein Mâche-Doucette, der nach Frankreich ausgewanderten Urenkelin von Witwe Rapunzel (wegen der Frauenquote).